Ta về nhặt tiếng lòng rơi - Vớt vầng trăng khuyết tìm lời tri âm - Lắng nghe dĩ vãng ru thầm - Gom đầy kỷ niệm, ươm mầm yêu thương !

Thứ Ba, 5 tháng 5, 2015



NHẤT ĐÁN XUÂN LAI
(Thơ họa âm Hán)

Môn tiền hoa dẫn bút sinh hương
Nhất đán xuân lai tống tuyết sương
Ngâm vịnh hàn thi hà thánh phú
Tiếu đàm tiện sỹ khả quân vương
Ngôn khai tỷ cẩm tình vô hạn
Tứ xuất như vân mộng bất cương
Lịch tửu tam bôi nghênh quý khách
Hiền nhân đường thượng mãn niên trường.

Yến Trang

Dịch ý:
MỘT SỚM XUÂN VỀ

Trước cửa hoa tỏa hương lây vào bút
Một sớm xuân về xua hết tuyết sương
Thơ tồi ngâm vịnh đâu cần phải là phú hay
Cười đùa chuyện trò cũng có thể (sướng như) vua
Lời nói ra như gấm, tình không hết
Ý đưa ra như mây, mong ước chẳng bến bờ
Ba chén rượu thơm đón khách quý
Trong nhà bạn hiền luôn đầy suốt năm dài

Họa bài âm Việt:

MỘT SỚM XUÂN VỀ

Trước thềm hoa tỏa bút đưa hương
Một sớm xuân sang tuyết tạnh đường
Ngâm vịnh thơ chi cần tựa thánh
Nói cười đời cũng sướng như vương
Lời trao sánh gấm thêu tình thắm
Tứ đến dường mây trải mộng trường
Ba chén rượu thơm mừng khách đến
Quanh năm bè bạn vẫn về thường.

                                       Yến Trang

Bài xướng âm Hán:

NHẤT DẠ TƯ

Dạ bán chung lâu tư cố hương
Thu phân vọng nguyệt lộ hàn sương
Giang hà thục nữ du thiên mệnh
Thiên địa hà nhân thủ bá vương
Lai đáo mộ phần sầu viễn viễn
Khứ hồi cổ tự lụy vô cương
Thiên thu vọng động hoài hương khứ
Lạc địa tha nhân vạn cổ trường.

Bài xướng âm Việt:

SẦU MỘT ĐÊM

Nửa đêm lầu mộng nhớ quê hương
Ngắm bóng trăng thu lạnh mặt đường
Trôi nổi một đời duyên thục nữ
Ngả nghiêng trọn kiếp phận thân vương
Quay về mộ vắng sầu theo mãi
Trở lại chùa hoang cảnh đoạn trường
Vương vấn một đời về chốn cũ
Tha hương khách dạ lý vô thường.

Nguyễn Nữ Xuân Hằng




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét



CẢM ƠN QUÝ VỊ & CÁC BẠN ĐÃ ĐỂ LẠI LỜI NHẬN XÉT !

Lên đầu trang
Vào giữa trang
Xuống cuối trang